Мне легче сказать " у меня все хорошо", чем объяснять, почему я так хочу разбить себе голову о батарею(с)
Вот решила начать заниматься переводом песен-буду совмещать приятное с полезным)
это мой первый осмысленный перевод,так что прошу не быть строгими в оценке) если найдете ошибки или неточности-пишите,обсудим.

читать дальше

Комментарии
26.11.2008 в 00:46

Нормальность не нормальна
А что за песня?
26.11.2008 в 00:52

Мне легче сказать " у меня все хорошо", чем объяснять, почему я так хочу разбить себе голову о батарею(с)
Come Out Of The Shade by The Perishers
26.11.2008 в 01:22

Нормальность не нормальна
Азазель-кА название ёмкое
26.11.2008 в 21:11

Я не подарок, я просто сюрприз!
Азазель-кА
вот читаю песню, смысл и слова понимаю, а чтоб на русский перевести-проблемка. Слова красиво не вяжуться. А у тебя складненько выходит=) Молодец=) Можно ещё конечно литературнее перевод сделать типа "Сделай шаг навстречу свету" и т. д.
26.11.2008 в 21:27

Мне легче сказать " у меня все хорошо", чем объяснять, почему я так хочу разбить себе голову о батарею(с)
Можно ещё конечно литературнее перевод сделать типа "Сделай шаг навстречу свету" и т. д. можно конечно=) но проблема в том что грань между литературным переводм и личной фантазией переводчика очень тонкая)) не перестаратся бы)
26.11.2008 в 21:48

Я не подарок, я просто сюрприз!
Азазель-кА
это да:)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail